On the other side of the world, You pass the moon to me, Like a loving cup, Or a quaich, I roll you the sun. I go to bed, As you're getting up On the other side of the world. You have scattered the stars Towards me here, like seeds In the earth. All through the night, I have sent you Bunches, bouquets of cloud To the other side of the world; So my love will be shade Where you are, And yours, As I turn in my sleep, The bud of a star. 天光漸漸明亮 我們還掛在話語編織而成的線上 當城市醒來 我們將用夢境來遺忘 世界那樣喧嘩 聽的誰都無法不被徬徨搞得瘋狂 但深邃的黑 是我們最真摯的塗鴉 跳一支舞用最散漫的舞步 在看不見的云端 放肆 笑著 哭著 想像中流著汗 悲傷也跟著傾瀉了 如果明天會更好顯得有點太多 沒關係 就讓我們看著彼此疑惑 在畫框的秘境 世界的盡頭 大聲呼喊著痛和過錯 走著那條名為愛的道路 如此漫長危險的探索 聽著自己打字的聲音 那是多麼美好動人的旋律 就像一首磅礴進行曲 而我的靈魂正走向你 天光漸漸明亮 我們還掛在話語編織而成的線上 當城市醒來 我們將用夢境來遺忘 世界那樣喧嘩 聽的誰都無法不被徬徨搞得瘋狂 但深邃的黑 是我們最真摯的塗鴉 給你一個笑臉 或者臉紅的貓咪 一盤牛肉咖哩 或者路上的風景 給我你的今天 伴著一些過去 聊聊下次 想要做的事情 在這裡 我們忘了時間 在這裡 我們忘了距離 偶爾困在等待的中間 所有未讀都成了思念 將密碼寫在裸露的牆上 那是我們創造的新的語言 它成為了一個神奇的空間 隔絕了你之外的世界 當各種爭論顯得乏味 各種猜疑使人狼狽 只要回到這裡 就變得純粹 我們注視彼此 在云端上面 天光漸漸明亮 我們還掛在話語編織而成的線上 當城市醒來 我們將用夢境來遺忘 世界那樣喧嘩 聽的誰都無法不被徬徨搞得瘋狂 但深邃的黑 是我們最真摯的塗鴉 天光漸漸明亮 用夢境遺忘 世界那樣喧嘩 那樣的瘋狂 天光漸漸明亮 我們還掛在話語編織而成的線上 當城市醒來 我們將用夢境來遺忘