In a haze under heaven's gates I wandered, To find my peace, where birds return to nest, As my feet dared to creep roads of purple, The moon and stars set fire to crimson leaves. Some people thrive here, Some people die here, All come to achieve their Chinese dream. I lay to rest here, On your crimson breast dear, Amidst a crowd of golden stars. 北京 北京 當我走在這裡的每一條街道 我的心似乎從來都不能平靜 除了發動機的轟鳴和電氣之音 我似乎聽到了它燭骨般的心跳 我在這裡歡笑 我在這裡哭泣 我在這裡活著 也在這兒死去 我在這裡祈禱 我在這裡迷惘 我在這裡尋找 也在這兒失去 北京 北京 如果有一天我不得不離去 我希望人們把我埋在這裡 在這兒我能感覺到我的存在 在這兒有太多讓我眷戀的東西 我在這裡歡笑 我在這裡哭泣 我在這裡活著 也在這兒死去 我在這裡祈禱 我在這裡迷惘 我在這裡尋找 也在這兒失去 北京 北京