It's a beautiful novel, it's a beautiful story C'est un beau roman, c'est une belle histoire It's a romance today C'est une romance d'aujourd'hui He was going home, up there to the fog Il rentrait chez lui, là-haut vers le brouillard She went down in the South, the South Elle descendait dans le Midi, le Midi They found themselves by the wayside Ils se sont trouvés au bord du chemin On the holiday highway Sur l'autoroute des vacances It was probably a lucky day C'était sans doute un jour de chance They had the sky at their fingertips Ils avaient le ciel à portée de main A gift from providence Un cadeau de la providence So why think about tomorrow? Alors pourquoi penser au lendemain? They hid in a big wheat field Ils se sont cachés dans un grand champ de blé Let yourself be carried by the currents Se laissant porter par les courants They told each other their lives which began Se sont racontés leurs vies qui commençaient They were still just children, children Ils n'étaient encore que des enfants, des enfants Who had found themselves by the wayside Qui s'étaient trouvés au bord du chemin On the holiday highway Sur l'autoroute des vacances It was probably a lucky day C'était sans doute un jour de chance Who gathered the sky in the hollow of their hands Qui cueillirent le ciel au creux de leurs mains As one gathers providence Comme on cueille la providence Refusing to think about tomorrow Refusant de penser au lendemain It's a beautiful novel, it's a beautiful story C'est un beau roman, c'est une belle histoire It's a romance today C'est une romance d'aujourd'hui He was going home, up there to the fog Il rentrait chez lui, là-haut vers le brouillard She was going down in the noon, noon Elle descendait dans le midi, le midi They parted at the edge of the morning Ils se sont quittés au bord du matin On the holiday highway Sur l'autoroute des vacances It was over on the lucky day C'était fini le jour de chance They then each went their own way. Ils reprirent alors chacun leur chemin Greeted Providence waving to each other Saluèrent la providence en se faisant un signe de la main He went home, up there to the fog Il rentra chez lui, là-haut vers le brouillard She went down there in the South Elle est descendue là-bas dans le Midi It's a beautiful novel, it's a beautiful story C'est un beau roman, c'est une belle histoire It's a romance today C'est une romance d'aujourd'hui