Tòrta es la vida Lei camins multiples Au mitan dei rotas De còps siás solet. Coma l'agulha Que poncha lo pòle Lo trobar deis òmes Te farà mestier. La vie est dure Passe à toute allure Au milieu des routes Tu te sens paumé. Comme la boussole Indiquant le pôle Les rimes des hommes Sont là pour t'aider. Laissa lei dichas Dei mestres dau monde Aquestei racòntes Faus e messorguiers. Si vòs d'ajuda L'aurelha dubèrta Capta la planeta Te farà mestier. Oublies les dires Les mauvais délires Des maîtres du monde Faux et mensongers. L'oreille ouverte Capte la planète Les tambours des peuples Sont là pour t'aider. Es-ti la chavana? La ronda dei fadas? Lo tròn e l'ulhauç? Es-ti la tempèsta? La terra que pèsta Sota lo bestiau? Es-ti l'avalanca? Una èrsa giganta? Es-ti lo volcan? Es lo còr que bate, Lo tamborn dei pòples Cocha lo malam! Desde a chuva de meteoros que semeou a terra Da poeira que escurece o sol (bis) Até os raios que acendem o céu Invocando os gritos estridentes das feras Como no intervalo das marés onde tudo o tempo todo Se transforma O que o vento vem trazendo no caminho Até na incerteza do cãos que se revela. Niyafé-ka-koloulon dougnaro Kèlen-na-komandi Kèlen-kö; kèlen ya magnidée Kèlen-kèlen komandi Niyafè ka koloulon dougnaro Artisilou magninika Djélilou magninika Ecrivain nou magninika Ibaké foudoukèla Ibaké kanoukèla Kana kokoré ikounfé Kélen na komandi. Será uma tempestade Orixás que lutam relâmpago trovão? É o vento que assopra a terra que grita sobre a multidão É uma avalanche a onda que quebra Um grande vulcão o coracão que bate Na batida do povo que dribla o mal. Boum boum! Mais qu'est-ce que j'entends? C'est le tambour des peuples qui fait ce boucan Ce boucan, au loin que j'entends C'est le tambour des peuples qui sont mécontents Boum boum! Ca fait dans ma tête C'est le tambour des peuples qui cogne et résonne Boum boum! C'est comme une fête Le tambour des peuples fait danser les hommes...