想いの奈落に落ちた哀れな二人は 絶え間ぬ苦に苛(さいな)まれ無間(むけん)を彷徨う Going down the Sanzu-River. She goes maze with her dear. 下れど下れど現世(うつしよ)、悲願(彼岸)へは着かぬ 無情を逆手に取っちゃって、永遠の戯(たわむ)れ 此処は何処哉 (Of course, the hell.) 縁遠いNirvana (Oh! What the hell.) 咲いてこそ華 (I wish to hell.) 散るは言わずもがな 果てまで往きましょ (My Dear... I show.) 恋とは所詮無性 (Twilight... You know.) さぁ共に逝きましょ (Oh, Dear... My soul.) 恋へと落ちましょ (Fate, as I trow...) (Ah! Dear! We're Going down the Sanzu-River... Dear! We're falling down to the love.) Slope down, the Yomotsu-Hira. Going down the Acheron-River. イザやとイザやと往けども、巡り来る此岸 知らぬが仏と言っちゃって、罪科を誤魔化す 洋の東西問わず (My Dear... I show.) 神話に並んだWords (Oh! What the hell.) 結局同じだわ (I wish to hell.) ずっと誓い違わず こっちの方が甘いなんて言葉に 踊らされる蛍のような淡い慾じゃないの (Where do we go? I have no idea. Oh, dear! We're falling down to under world. ...Falling down to wonderland.) 底まで往きましょ (My Dear... I show.) 恋とは永久でしょ (Twilight way gone.) 何処までかは内緒 (My dear... My soul.) その手を取りましょ (Fate, as I trow...) (Ah! Dear! We're Going down the Sanzu-River... Dear! We're falling down to the love.) 嗚呼、落ちてしまえばいいわ 恋は奈落でこそ美しい華... さぁ...