True true true Yeah True true true true Yeah 그는 지난 몇 달간을 작업을 하는 밤마다 Alcohol을 혈관 안에 퍼붓곤 다음날 후회를 했다 that's true Whisky의 밤 후엔 그나마 나은 편 맥주의 밤 후엔 늘어난 뱃살 최악은 wine의 밤 지난 후 입술의 색깔 that's true 6월의 그 밤이 아니었다 해도 무언가 나쁜 일이 날 기다리는 중이었다는 것 I know, and that's true That's true 모든 행동에는 결과가 따라오는 법 For every little thing that I do That I do And that's true, that's true 그날 밤은 한여름밤의 꿀 part 2 달고나 와 빈지노와 보아가 함께한 'No matter what' 나온 밤 그리고 FOMC에선 기준금리 동결했네 또 다른 뉴스? 어지러웠던 연예계 하지만 그때 내 머릿속은 남은 반년에 대해 생각하느라 바빴네 한참을 멍 때린 다음에 운전대를 잡았네 맥주가 들어간 내 상태를 망각한 채 that's true 정신이 나간 짓 신이 날 마치 좋은 타이밍을 기다리셨단 듯이 심판을 하셨지 나는 불과 며칠 전에 어머니께서 보내신 문자를 상기했어 술로 인해 생기는 일을 조심하라는 겨우 세 캔인데 아직 안 취했어 that's false 저기 보이는 푸르고 붉은빛 당황을 해 차를 돌렸네 Before I did something more stupid 다시 생각을 고쳤네 대략 50m 현장에는 cameras and mic 그들이 누군지는 누구도 말하지 않았네 머릿속엔 언젠가 받았어야만 할 벌을 지금 받게 되었단 생각뿐 그니까 그 자백이 잔머리에서 나온 작품? Nah, that's false 그는 그들이 KBS인 걸 알았다 that's false 그는 그 기막힌 우연을 원망한다 that's false 그의 행동과 음악의 원천은 자만감 that's false "But he acts like a fucking asshole lots of times" that's Well, that's true Everything I do is gonna come back To me, 부끄럽지만 이젠 큰 그림이 보이네 대충 That's true 다시는 일어나지 않을 일 Every night I think about the people that I could have killed Could have killed 그래서 그는 모든 것을 내려놓았다 that's false 지난 몇 년을 반성하고 돌아보았다 that's all 2005, 처음 면허 취득하던 날 아직 비흡연자이던 때 전세 6000짜리 방이었네 봉천동 that's where I come from 내 자신에게 거짓말은 않겠다고 다짐했지 수천 번 'Epiphany' 쓴 142번 군 생활한 경민대학교 뒤 Man, you know it's been quite a run But there ain't nothing that's stopping me That's true