True, true, true
Yeah
True, true, true, true
Yeah
그는 지난 몇 달간을
작업을 하는 밤마다
Alcohol을 혈관 안에 퍼붓곤
다음날 후회를 했다, that's true
Whisky의 밤 후엔 그나마 나은 편
맥주의 밤 후엔 늘어난 뱃살
최악은 wine의 밤 지난 후 입술의 색깔, that's true
6월의 그 밤이 아니었다 해도
무언가 나쁜 일이 날 기다리는 중이었다는 것 I know
And that's true, that's true
모든 행동에는 결과가 따라오는 법
For every little thing that I do, that I do
And that's true, that's true
그날 밤은 "한여름밤의 꿀" part two
"달고나"와 빈지노와 보아가 함께한
"No matter what" 나온 밤
그리고 FOMC에선 기준금리 동결했네
또 다른 뉴스? 어지러웠던 연예계
하지만 그 때 내 머릿속은 남은 반년에 대해
생각하느라 바빴네, 한참을 멍 때린 다음에
운전대를 잡았네, 맥주가 들어간 내 상태를 망각한 채
That's true, 정신이 나간 짓, 신이 날 마치
좋은 타이밍을 기다리셨단 듯이 심판을 하셨지
나는 불과 며칠 전에 어머니께서
보내신 문자를 상기했어
술로 인해 생기는 일을 조심하라는
"겨우 세 캔인데 아직 안 취했어", that's false
저기 보이는 푸르고 붉은빛
당황을 해 차를 돌렸네
Before I did something more stupid
다시 생각을 고쳤네
대략 50 meter, uh
현장에는 cameras and mic
그들이 누군지는 누구도 말하지 않았네
머릿속엔 언젠가
받았어야만 할 벌을 지금 받게 되었단 생각뿐
그니까 그 자백이 잔머리에서 나온 작품?
Nah, that's false
"그는 그들이 KBS인 걸 알았다", that's false
"그는 그 기막힌 우연을 원망한다", that's false
"그의 행동과 음악의 원천은 자만감", that's false
"But he acts like a fucking asshole lots of times"
That's, well, that's true
Everything I do is gonna come back to me
부끄럽지만 이젠 큰 그림이 보이네 대충
That's true, 다시는 일어나지 않을 일
Every night I think about the people that I could have killed
Could have killed
"그래서 그는 모든 것을 내려놓았다", that's false
"지난 몇 년을 반성하고 돌아보았다", that's all
2005, 처음 면허 취득하던 날
아직 비흡연자이던 때, 전세 6000짜리 방이었네
봉천동, that's where I come from
내 자신에게 거짓말은 않겠다고 다짐했지 수천 번
"Epiphany" 쓴 142번, 군생활한 경민대학교 뒤
Man, you know it's been quite a run
But there ain't nothing that's stopping me
That's true
Поcмотреть все песни артиста