Alive (Vivant(e)) Son, she said, Have I got a little story for you. Mon fils, dit-elle, j'ai une petite histoire à te raconter What you thought was your daddy was nothing but a... Ce que tu croyais être ton père n'était rien qu'un... While you were sitting home alone at age thirteen Lorsque tu étais à la maison tout seul à l'age de 13 ans Your real daddy was dying. Ton vrai père était mourrant, Sorry you didn't see him but I'm glad we talked. Désolé que tu n'ais pas pu le voir, mais je suis contente qu'on en ait parlé... Oh, I... Oh, I'm still alive. Oh, je suis toujours vivant(e) Hey, I... Oh, I'm still alive. Hey, je suis toujours vivant(e) Hey, I... Oh, I'm still alive. Hey, je suis toujours vivant(e) Hey, ooh. Hey... oh... Oh, she walks slowly across a young man's room. Oh, elle marche lentement, à travers la chambre du jeune homme She said, I'm ready for you. Elle dit: je suis prête pour toi Why I can't remember anything to this very day? Je ne me rappelle rien de cette fameuse journée 'Cept the look. The look. A part le regard... le regard Oh, you know where. Now I can't see I just stare. Oh, tu sais où. Maintenant je ne vois plus, je ne fais que regarder fixement... Ooh yeah. Yeah yeah yeah. Oh. Ooh... . Ooh yeah... yeah yeah yeah... oh... oh... Is something wrong? She said. Quelque chose ne va pas? dit-elle Of course there is. Hey bien, évidemment que ça ne vas pas You're still alive. She said. Tu es toujours vivant, dit-elle Oh, and do I deserve to be? Oh, mais est-ce que je le mérite? Is that the question? C'est ça la question? And if so... if so... who answers? Et si c'est ça... si c'est ça... qui répond...? Who answers! Qui répond... .? Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah... . . Ooh yeah... yeah yeah yeah... oh... oh...